close

LV.bmp 

許多奢侈時尚品牌源自於法國,想到法國,不免想到美、時尚、藝術、浪漫、美食、城堡等關鍵字。其中又以美食及時尚領域較容易受到普羅大眾的注意,如今我們不必專程飛到法國就能品嚐到星級米其林法式料理,購買Hermès的經典包包也不限於巴黎本地。像LV這樣的奢侈品牌,在台灣、在中國大陸、在日本更是女人們的殺手!然而喜愛奢侈品的人很多,對於品牌的認識卻有限。

法國人高傲優雅的民族性,就像隻趾高氣揚的公雞。沒錯,很多法國人都以身為法國人為榮,他們不喜歡說英文。因此,如果你認識一個法國人還能在他面前用還算正確的法語說出her-mer-s[er-max法文發音],而不是說著你多喜歡多喜歡hermers[her must英文發音]的話, 你將發現,眼前這個法國人看你的眼神不一樣了。上一秒他也許還在心裡低咕「 Hermès是法國人的,可不是那該死的英國人的,也不是那沒文化的美國人的。」

依同理心來看,若是一個外國人能夠努力地說出我們的名字,即使發音不正確,那也都顯得有親和力多了。可是偏偏法國奢侈品牌多如牛毛,而我就正巧發現有個熱心人士在YOUTUBE上教你如何正確說出法國品牌的名字,雖然這位人士發音仍帶有口音(因為不是法國人),但是大家可以參考一下Agnès b、Cartier、Chanel、Chevignon、Chloé、Christian Dior、Comme des Garçons,以及上篇介紹過的Evian在法文發音中是如呈現的。

看過熱心人士的示範,再來看看正牌法國人的發音吧!

這位老兄用法語說出名牌的樣子是不是在優雅中又帶著驕傲呢? 對於老法來說,法文就是法文,沒什麼好說的!

對我來說,名牌還原其本身的名字多了一份神秘的親切感。在法國時最不習慣用法文念出原本是英文的單字,例如WORD、APPEL、瑪麗亞凱利…等,奇怪的發音令人哭笑不得。

難怪法國人堅持用法文捍衛他們的奢侈品啊!

 文:Verna Yang

 

---------- 一起 掏靈感。享生活 ----------

 

arrow
arrow

    奶與蜜花園 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()